“Pertain” 和 “regards” 都是英文中用來表達關係或者涉及到的概念,但它們的用法和意義有所不同。
Pertain:
- 指某事物與某情況有關聯或相關。
- The discussion pertains to the recent changes in company policy. (這次討論涉及到公司政策的最新變化。)
- 「Pertain」強調某事物與特定情況之間的關聯或相關性,通常用於指涉某個主題或者話題的相關內容。
Regards:
- 可以表示對某人的問候、祝福,也可以表示某人的關注或考慮。
- Give my regards to your family. (向你的家人問好。)
- With regard to your proposal, we will need more time to consider it. (關於你的提議,我們需要更多時間來考慮。)
- Regards可以用於表達問候或者對某事的關注,它更多地強調人的情感或態度,而不是事物之間的關聯。
“pertain” 偏向於描述事物之間的關聯 “regards” 則偏向於表達人的情感或態度。